2007年4月17日星期二
Use Poetry to dry our tear
****************************************************************
CUCSSA - Chinese Poetry Symposium ****************************************************************
This Thursday (April.19) Columbia EALAC (Department of East Asian Languages and Cultures) and CUCSSA present you with a distinguished Chinese poetry symposium titled "Who/What Travels in Poetry Translation?" This event is featuring some of the most prominent poets, literary critics and scholars of contemporary China, Zhai Yongming, Xi Chuan, Tang Xiaodu and Zhou Zan to name a few. The Columbia Chinese poetry society will be previliged to hear their verses and voices and join them in a real conversation.
The event is free and open to public. Refreshments will be served. We welcome all!
Event: Chinese Poetry Symposium: Who/What Travels in Poetry Translation?
Time: 1:00pm-3:00pm, April. 19, 2007
Place: Lerner Hall, C555
Speakers:*Tang Xiaodu (唐晓渡), distinguished critic of contemporary Chinese poetry
**Chen Chao (陈超), distinguished scholar of poetry and poetics
**Zhai Yongming (翟永明), major Chinese poet, essayist
**Luo Ying, poet and philanthropist
**Zhao Ye (赵野), poet and film maker
**Sun Yi (孙怡), poet, graduated student at NYU
**Xi Chuan (西川), poet, essayist, and translator; visiting professor at NYU
**Zhou Zan (周瓒), poet, critic, and visiting scholar at Columbia University*
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论